Medion Camcorder Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Videocamera Medion Camcorder. Bedienungsanleitung Slim Design Full HD Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 81
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
C M Y CM MY CY CMY K
04/11
Medion Service Center
Franz-Fritsch-Str. 11
4600 Wels
Österreich
Hotline: 0810 - 001048
Fax: 07242 - 93967592
(0,10Euro/min)
E-Mail: Bitte benutzen Sie das Kontaktformular
unter www.medion.at/service
www.medion.at
Bedienungsanleitung
Slim Design Full HD
Camcorder mit Touchscreen
MEDION
®
LIFE
®
X47050 (MD 86910)
MTC - Medion Technologie Center
D-45467 Mülheim / Ruhr
Deutschland
Hotline: 01805 - 633 466
Fax: 01805 - 654 654
(0,14 Euro/Min aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 Euro/Min)
E-Mail: Bitte benutzen Sie das Kontaktformular
unter www.medion.de/service
www.medion.de
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 80 81

Sommario

Pagina 1 - Camcorder mit Touchscreen

C M Y CM MY CY CMY K04/11Medion Service CenterFranz-Fritsch-Str. 114600 WelsÖsterreichHotline: 0810 - 001048Fax: 07242 - 93967592(0,10Euro/min)E-Mail:

Pagina 2 - Inhaltsverzeichnis

11 Der Camcorder Lieferumfang Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert worden sind:  HD Camcorder  Akkuladegerät

Pagina 3

12 Gerätebeschreibung Der Camcorder bietet in einem handlichen Gerät:  die Funktionen eines digitalen Camcorders,  einer Digitalkamera. Statt eine

Pagina 4 - Sicherheitshinweise

13 Geräteansichten von vorne von oben 1. Linse 2. Blitz 3. Mikrofon 4. Kippschalter TELE/WEITWINKEL: T: Telezoom; W: Weitwinkel

Pagina 5 - Explosionsgefahr

14 von hinten von rechts 5. LC-Display (Touchscreen) 6. Betriebs-LED 7. Start-/Stopp-/Auslöser-Taste 8. Schlaufenhalter 9. Gegenlicht-Taste

Pagina 6 - Gefahren für die Augen

15 von links von unten 14. USB-Anschluss/HDMI 15. Stativ-Gewinde 16. Akku- / Kartenfach

Pagina 7 - Bruchschäden vermeiden

16 Vorbereitung Akku- und Kartenfach öffnen Das Akku- und Kartenfach befindet sich an der Unterseite der Kamera.  Halten Sie den Camcorder so in der

Pagina 8 - Vor Kondenswasser schützen

17 SD/SDHC-Speicherkarte einlegen und entnehmen  Nehmen Sie eine SD/SDHC Speicherkarte und schieben Sie diese wie hier dargestellt in den SD/SDHC Ka

Pagina 9

18 Akku laden Um den Akku mit Hilfe des mitgelieferten Akkuladegerätes zu laden, gehen Sie wie folgt vor:  Legen Sie den Akku, wie aufgezeigt in das

Pagina 10 - Der Camcorder

19 Grundbedienung Camcorder ein- und ausschalten  Um den Camcorder zu aktivieren, klappen Sie das LC-Display auf. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste um

Pagina 11 - Gerätebeschreibung

20 Das Display im Aufnahmemodus In den verschiedenen Aufnahmemodi (Video-, Fotomodus) zeigt Ihnen der Camcorder alle wichtigen Informationen an. Displ

Pagina 12 - Geräteansichten

3 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ... 5Verletzungsgefahren ...

Pagina 13

21 6 [164] Zeigt die Anzahl der verbleibenden Aufnahmen in Bildern bei aktueller Auflösung an. 7 Volle Batterieladung; Mittlere Batterieladung; Gerin

Pagina 14 - 16. Akku- / Kartenfach

22 Display im Filmmodus Im Filmmodus zeigt Ihnen der Camcorder folgende Informationen: 1 Filmauflösung: HQ = 1920 x 1080; SP =1280 x 720 (60 Hz); LP

Pagina 15 - Vorbereitung

23 8 0:00:00 Zeigt die bereits aufgenommene Zeit an 9 Volle Batterieladung; Mittlere Batterieladung; Geringe Ladung; Batterie leer wird bei Be

Pagina 16 - Speicherkarte sperren

24 Aufnahmen machen Filme Um einen Film aufzunehmen, gehen Sie wie folgt vor:  Klappen Sie das LC-Display auf und schalten Sie den Camcorder durch

Pagina 17 - Akku laden

25 Fotos Um Fotos zu erstellen, gehen Sie wie folgt vor:  Klappen Sie das LC-Display auf und schalten Sie den Camcorder durch Druck auf die AN/AUS-

Pagina 18 - Grundbedienung

26 Selbstauslöser Der Camcorder bietet zusätzlich die Möglichkeit Fotos mit Hilfe des „Selbstauslösers“ zu erstellen.  Drücken Sie die PRE-REC/ -

Pagina 19 - Das Display im Aufnahmemodus

27 Videomenü Im „Videomenü“ nehmen Sie Einstellungen für die Filmaufnahmen vor. Berühren Sie im Film-Modus, mit Ihrem Finger das LC-Display um in das

Pagina 20

28 Szenenmodus Im Szenenmodus können Sie Ihre Videoaufnahme auf die momentane Aufnahmesituation anpassen. Es stehen Ihnen folgende Szenenmodi zur Ve

Pagina 21 - Display im Filmmodus

29 Blende Im Blendenmenü können Sie den Übergang am Anfang oder Ende der Videoaufnahme einstellen.  Um das Bild bei Aufnahmestart von Schwarz oder

Pagina 22

30 Video-Modus Im Video-Modus können Sie diverse Videoeinstellungen wie z.b. Aufnahmemodus, Digitalzoom, EBS, Windcut (Windgeräuschefilter) und Weißab

Pagina 23 - Aufnahmen machen

4 Menü „Einstellung“ ... 40Systemeinstellung ...

Pagina 24

31 Digitalzoom Stellen Sie hier den Digitalzoom AN/ AUS.  Wählen sie AUS, um den Digitalzoom zu deaktivieren.  Wählen Sie AN, um den Digitalzoom z

Pagina 25 - Selbstauslöser

32 Weißabgleich Stellen Sie hier den Camcorder auf die Farbtemperatur des Lichtes am Aufnahmeort ein.  Wählen Sie AWB, um den Automatischen Weißabgl

Pagina 26 - Videomenü

33 Fotomenü Im Menü „Fotomenü“ nehmen Sie Einstellungen für die Fotoaufnahmen vor. Berühren Sie im Fotomenü, mit Ihrem Finger das LC-Display um in da

Pagina 27 - Szenenmodus

34 Blitz Im Blitzmenü können Sie den Blitz an die Momentane Belichtungssituation anpassen. Folgende Blitzmodi stehen Ihnen zur Verfügung: Autom. D

Pagina 28 - Einstellung

35 Foto-Modus Im Foto-Modus können Sie diverse Fotoeinstellungen wie Bildgröße, Qualität, Betriebsart, ISO, Weißabgleich, Fokusbereich, Makro, Auto-Vo

Pagina 29 - Video-Modus

36 Qualität Stellen Sie hier vor der Aufnahme die Bildqualität der Fotos ein. Beachten Sie, dass Bilder mit besserer Qualität, mehr Speicherplatz ben

Pagina 30 - Windgeräusch

37 ISO Stellen Sie hier die Lichtempfindlichkeit des Camcorders ein. Nutzen Sie bei schlecht / gering ausgeleuchteten Aufnahmeorten einen höheren ISO

Pagina 31 - Weißabgleich

38 Belichtung Stellen Sie hier den Belichtungswert Manuel ein. Bei schwierigen Lichtbedingungen könnte die automatische Belichtungsfunktion der Kamera

Pagina 32 - Fotomenü

39 Auto-Vorschau Stellen Sie hier die Auto-Vorschau ein.  Wählen Sie AUS, um die Auto-Vorschau-Funktion zu deaktivieren.  Wählen Sie 0.5 sek., um

Pagina 33

40 Menü „Einstellung“ Im Einstellungsmenü können Sie diverse Camcordereinstellungen und Systemeinstellungen wie z.b. Vollbildansicht, Datum & Uhrz

Pagina 34 - Foto-Modus

5 Sicherheitshinweise  Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen, o

Pagina 35 - Betriebsart

41 Systemeinstellung Vollbildansicht Stellen Sie hier das OSD im Aufnahme- und Wiedergabemodus ein.  Wählen Sie Simpel um nur die nötigsten Informat

Pagina 36

42 Weltzeit Stellen Sie hier die Zeit einer anderen Zeitzone ein, wie z.b. die Zeit an Ihrem Reiseziel.  Um die „Heimatzeitzone“ einzustellen, drück

Pagina 37 - Fokusbereich

43 Auto. Abschaltung Stellen Sie hier die Zeit ein, nach der der Camcorder automatisch den Standby-Modus aktiviert.  Wählen Sie AUS um die automatis

Pagina 38 - Richtlinie

44 LCD Helligkeit Stellen Sie hier die Helligkeit des LC-Displays ein. Wählen Sie Automatisch, um die Display-Beleuchtung automatisch einstellen zu l

Pagina 39 - Menü „Einstellung“

45 Anzeigelayout Stellen Sie hier die OSD Anzeige die der Camcorder an einen angeschlossenen Fernseher anzeigt ein.  Wählen Sie AUS, um das OSD bei

Pagina 40 - Systemeinstellung

46 Formatieren Hier können Sie den Speicher neu formatieren: Wenn eine Speicherkarte eingelegt ist, wird die Karte formatiert.  Wählen Sie FORMATIER

Pagina 41 - Sprache

47 Wiedergabemenü Um in das Wiedergabemenü zu gelangen, berühren Sie das LC-Display und drücken auf . Das Wiedergabemenü besteht aus 2 Bereichen. In d

Pagina 42 - Signalton

48 1 Videoregisterkarte Zeigt die Videominiaturbilder an. 2 Fotoregisterkarte Zeigt die Fotominiaturbilder an. 3 Akku Zeigt den Akkustatus an. 4

Pagina 43 - TV-Format

49 Die Rollfilmfunktion Der Camcorder bietet Ihnen die Möglichkeit, aufgenommene Videos, in Momentaufnahmen anzuzeigen.  Drücken Sie , um die Rollfi

Pagina 44 - Dateinummer

50 Auflistung (Datum) Im Auflistungsmenü, haben Sie die Möglichkeit gespeicherte Bilder oder Videos über das Datum zu finden.  Drücken Sie , um das

Pagina 45 - Alle zurücksetzen

6  Verhindern Sie das Eindringen von Feuchtigkeit oder Flüssigkeit in den Camcorder oder in das Stecker-Netzteil.  Berühren Sie das Netzteil nicht

Pagina 46 - Wiedergabemenü

51 1 Videonummer Zeigt die Dateinummer und die Gesamtanzahl der im Speicher befindlichen Videos an. 2 Zählwerk Zeigt die momentane Abspieldauer an

Pagina 47

52 Videos bearbeiten Um das ausgewählte Video zu schneiden gehen Sie wie folgt vor:  Drücken Sie PAUSE , um das Video zu dem bearbeitenden Zeitpunk

Pagina 48 - Die Rollfilmfunktion

53 Videos löschen, Schützen Löschen Um Videos zu löschen, gehen Sie wie folgt vor:  Drücken Sie , um in das Wiedergabemenü zu kommen. Wählen Sie nun

Pagina 49 - Die Videowiedergabe

54 Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, können Sie nur die auf der Speicherkarte vorhandenen Filme löschen. Wenn die Speicherkarte gesperrt ist, k

Pagina 50

55 Kartenstatus Hier können Sie sich den freien und belegten Speicherplatz der Speicherkarte anzeigen lassen.  Drücken Sie auf KARTENSTATUS, um den

Pagina 51 - Videos bearbeiten

56 1 Dateinummer Zeigt die Dateinummer und die Gesamtzahl der im Speicher befindlichen Bilder an. 2 Akku Zeigt den Akkustatus an 5 Dateiname Ze

Pagina 52 - Videos löschen, Schützen

57 Fotos vergrößern Um ein erstelltes Foto im LC- Display Ihres Camcorders zu vergrößern, gehen Sie wie folgt vor:  Drücken Sie auf das gewünschte F

Pagina 53 - Schützen

58 Auflistung (Datum) Im Auflistungsmenü, haben Sie die Möglichkeit gespeicherte Bilder oder Videos über das Datum zu finden.  Drücken Sie , um das

Pagina 54 - Das Foto Wiedergabemenü

59 Hier können Sie nun ein oder mehrere Fotos zum Löschen markieren. Zum Löschen markierte Fotos werden mit dem -Symbol versehen. Zusätzlich wird rech

Pagina 55

60 Camcorder an ein TV-Gerät anschließen  Schließen Sie den schwarzen Stecker des AV-Kabels an den TV-Ausgang des Camcorders an.  Schließen Sie de

Pagina 56 - Diaschau

7 Brandgefahr  Wickeln Sie immer die gesamte Länge des Netzkabels ab.  Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung und decken Sie das Stecker-Netzt

Pagina 57 - Fotos löschen, schützen

61 DPOF DPOF steht für „Digital Print Order Format“. Sie können hier Druckeinstellungen für Bilder festlegen, wenn Sie die Bilder von einem Fotostudio

Pagina 58

62 Filme und Fotos am TV-Gerät anzeigen  Schalten Sie das Fernsehgerät ein.  Verbinden Sie den Camcorder mit dem mitgelieferten HDMI-Kabel. Alter

Pagina 59 - Intervall

63 Filme und Fotos auf einen Computer übertragen Schließen Sie wie aufgezeigt den Camcorder, mit Hilfe des mitgelieferten USB – Kabels an Ihren PC an.

Pagina 60 - Kartenstatus

64 Wartung und Pflege Reinigen Sie das Gehäuse, die Linse und das Display folgendermaßen: Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, trockenen

Pagina 61

65 Fehler beheben Fehler Ursache AbhilfeDie Bilder/Filmauf-nahmen sind unscharf. Das Objektiv ist verschmutzt. Reinigen Sie das Objektiv. Die Bilder/F

Pagina 62

66 Fehler Ursache AbhilfeDie SD/SDHC-Karte lässt sich nicht einsetzen. Die SD/SDHC-Karte ist nicht korrekt in den Kartenschacht eingeschoben. Setzen S

Pagina 63 - Wartung und Pflege

67 Technische Daten Bildsensor 14 Megapixel Modi HD-Videokamera, Digitalkamera Objektiv f = 6,8 – 34 mm, 5-fach optischer Zoom, 10-fach Digitalzoom

Pagina 64 - Fehler beheben

68 Bildauflösung Foto LW L M S 4320 x 2430 4320 x 3240 2592 x 1944 1600 x 1200 Video HQ SP LP Web 1920 x 1080 @ 30 fps 1280 x 720 @ 60 fps 1280 x 720

Pagina 65

69 Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport-schäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wieder ve

Pagina 66 - Technische Daten

70 Eingeschränkte Garantie (AT) I. Allgemeine Garantiebedingungen Name und Anschrift des Garanten: 1. Allgemeines Diese allgemeinen Garantiebedingun

Pagina 67

8 Schäden am Camcorder vermeiden  Nehmen Sie einen ausgelaufenen Akku sofort aus dem Camcorder. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie einen neuen Akk

Pagina 68 - Entsorgung

71 Bitte bewahren Sie den original Kaufnachweis und die Garantiekarte gut auf. MEDION und sein autorisierter Servicepartner behalten sich vor, eine Ga

Pagina 69 - Eingeschränkte Garantie (AT)

72 Für Batterien oder Akkus wird keine Garantie übernommen, gleiches gilt für Verbrauchsmaterialien, d.h. Teile, die bei der Nutzung des Gerätes in re

Pagina 70 - 2. Umfang

73 Transport, unsachgemäße Verpackung oder Verlust bei Rücksendung des Gerätes an MEDION entstanden sind, übernimmt MEDION keine Garantie. Der Garanti

Pagina 71 - 3. Ausschluss

74 Arbeitskosten für die Wiederherstellung der Funktionsfähigkeit für das betroffene MEDION Gerät. Hardware zu Ihrem Gerät, die nicht von MEDION prod

Pagina 72 - 4. Service Hotline

75 III. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch Soweit sich aus der dem Gerät anliegenden Garantiekarte ein A

Pagina 73

76 Eingeschränkte Garantie (DE) I. Allgemeine Garantiebedingungen 1. Allgemeines Die Garantie beginnt immer am Tag des Einkaufs des MEDION Gerätes von

Pagina 74

77 Bitte überlassen Sie uns mit dem Gerät eine möglichst detaillierte Fehlerbeschreibung. Zur Geltendmachung ihrer Ansprüche bzw. vor Einsendung, kont

Pagina 75 - Eingeschränkte Garantie (DE)

78 Plasmas bzw. LCD- Gerätes entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefeh

Pagina 76

79 weitergehende Informationen, wie Sie Ihren Garantieanspruch geltend machen können. Die Inanspruchnahme der Hotline ist kostenpflichtig. Die Service

Pagina 77

80 von 90 Tagen nach Einkauf des MEDION Gerätes von der MEDION oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION. Bei Lieferung defekter Datenträger er

Pagina 78

9 Datenverlust vermeiden  Unterbrechen Sie nie die Stromversorgung, während Daten verarbeitet werden. Beschädigung von SD/SDHC-Karten vermeiden  N

Pagina 79

81  Telekommunikationseinrichtungen, die von Mitarbeitern von MEDION zur ordnungsgemäßen Ausführung Ihres Auftrages, für Test- und Diagnosezwecke so

Pagina 80

C M Y CM MY CY CMY K04/11Medion Service CenterFranz-Fritsch-Str. 114600 WelsÖsterreichHotline: 0810 - 001048Fax: 07242 - 93967592(0,10Euro/min)E-Mail:

Pagina 81

10 Bei niedrigen Temperaturen kann die Kapazität des Akkus durch die Verlangsamung der chemischen Reaktion deutlich abnehmen. Halten Sie für Aufnahme

Commenti su questo manuale

Nessun commento